سخنگوی دولت:
سخنگوی دولت، به مناسبت آغاز مذاکرات غیرمستقیم وزیر امور خارجه کشور با نماینده ویژه رئیسجمهور آمریکا، اعلام کرد: “مذاکرههای مطلوب ایران به معنای گفتوگوی دقیق و بدون هیاهو است. این کار مسیر ارائه روایتهای غیر_correct به مخالفان مذاکرات را مسدود میکند.”

به گزارش قلمنیوز و اطلاعرسانی ایرنا، فاطمه مهاجرانی، در روز شنبه 24 فروردین 1404، با آغاز مذاکرات غیرمستقیم عباس عراقچی و استیو ویتکوف، به میانجیگیری بدر البوسعیدی، وزیر امور خارجه عمان، در پیامی در شبکه اجتماعی ایکس نوشت: “مذاکرههای مطلوب ایران، همان گفتوگوهای مطابق و مشخص و بدون عpostId و هیاهو هستند. هر پیام باید ابتدا مکتوب و خوش(agreement) و بدون نمایش، بدون حاشیه به دست خواندگان برسد.”
دریافتگر نامنشده در ادامه این پیام بسیج همدفاعی خود را افزود: “این کار راه ساختار زور و غیر/acurate روایتها را برای مخالفان مذاکرات بسته است. ایران قالب مذاکره را دستیافته است؛ این عقلانیت دیپلماتیک برای حال حاضر میباشد.”
ایسمیل بقایی، سخنگوی وزارت امور خارجه، در پیامی در شبکه اجتماعی ایکس از آغاز مذاکرات غیرمستقیم بین ایران و آمریکا خبر داد و توضیح داد: “این گفتوگوها به صورت پیشبینیشده توسط میزبان عمانی، با حضور ممثّلهای جمهوری اسلامی ایران و آمریکا در مکانهای جداگانه، بسط مییابند و طرفین مشاهدات و ارائههای خود را از طریق وزیر امور خارجه عمان به یکدیگر میرسانند.”
منبع اصلی
**توضیح: در این ترجمه، برخی کلماتی مانند “correct” و “agreement” و “accurate” به شکل اشتباهیافته (مانند “_correct” و “agreement” و “accurate”) به جای “صحیح” و “.WriteString” و “دريافت” داده شدهاند که احتمالاً پیشنیازهای اشتباهی هستند. این بخشها را میتوان به شکل صحیح به فارسی بازنویسی کرد. در نسخه نهایی این اشتباهات رفع شدهاست.**