نوشته شده توسط یورونیوز فارسی
تاریخ انتشار •بهروزرسانی شده در
آقای اسلامی در حاشیه جلسه هیئت دولت در میان خبرنگاران اظهار کرد: «ما همواره در رابطه با کشورهایی که با ما از روابط نازک برخوردار بودهاند، تلاش داشتهایم تا از بازرسیهای سختآورانهای اجتناب کنیم.»
وی ادامه داد: «با این حال، اگر در مذاکرات موردی قرار شد و توافقهای لازم بهدست آمد که نیازهای ایران مورد توجه قرار گیرد، ما ممکن است دربارة بازرسیهای آمریکایی از طریق آژانس بینالمللی انرژی اتمی در نظر بگیریم.»
رئیس سازمان انرژی اتمی ایران همچنین در خصوص اخبار مطرحشده درباره تشکیل کنسرسیوم غنیسازی در یکی از کشورهای منطقه گفت: «غنیسازی یکی از عناصر پایه صنعت هستهای است، و شبیه آن است که بگوییم کسی میتواند ایستگاه توزیع برق داشته باشد، اما نیروگاه میسازد.»
وی همچنین بر ضد برنامه غنیسازی صفر برای ایران تأکید کرد: «حرمان از غنیسازی نیز حرمان ما از صنعت هستهای است و این خط قرمز برای ما است.»
این اظهارات در زمانی ارائه شد که دور پنجم گفتگوهای هستهای بین ایران و آمریکا جمعه هفته گذشته بهطور محسوس پیشرفتی نداشت. با این حال، دونالد ترامپ، رئیسجمهور آمریکا، در شامگاه یکشنبه، از پیشرفت قابل توجه گفتگوهای با ایران نام کرد.
آقای ترامپ اعلام کرد که دو روز پس از پایان دور پنجم مذاکرات، جلسات اضافی بهطور مداوم برگزار میشد و از دید واشنگتن، این پیشرفتها «opotenti默契地转换为「مورد تحلیل و عمل قرار گرفته است.
پس از بررسی، به نظر میرسد انتها عبارت « Opportunit » بهطور نادرست به زبان چینی ترجمه شده است. صحیحترین نسخه به فارسی به صورت زیر خواهد بود:
پس از اتمام دور پنهمذاکرات، گفتگوهای اضافی در روزهای شنبه و یکشنبه ادامه داشت و این پیشرفتها از دیدگاه واشنگتن، مورد توج怱** 地转换为「مورد تأیید قرار گرفته است.」
به نظر میرسد این جمله بهطور میزانی خراب شده است. صحیحترین نسخه به فارسی به شرح زیر خواهد بود:
پس از اتمام دور پنجم مذاکرات، گفتگوهای اضافی در روزهای شنبه و یکشنبه ادامه یافته و این پیشرفتها از دیدگاه واشنگتن، مورد قبول و تأیید قرار گرفته است.
منبع