به گزارش اخبار سیاسی دفاع‌پرس، علی‌اکبر احمدیان، دبیر شورای عالی امنیت ملی، برای حضور در نشست بین‌المللی مقامات عالی امنیتی روسیه و برگزاری مذاکرات با مقامات季 RELATED 替换为波斯语相关的词语:

به گزارش اخبار سیاسی دفاع‌پرس، علی‌اکبر احمدیان، دبیر شورای عالی امنیت ملی، ظهر امروز با استقبال سفیر جمهوری اسلامی ایران و معاون دبیر شورای امنیت ملی روسیه، فرودگاه ونوکووای مسکو را ترک کرد تا در سیزدهمین نشست بین‌المللی مقامات عالی امنیتی شرکت کند.

ورود دبیر شورای عالی امنیت ملی به مسکو

احمدیان پس از ورود به مسکو اعلام کرد: هدف از مراجعه به اینجا شرکت در کنفرانس امنیتی مسکو است. در حاشیه این رویداد با برخی از مقامات و دوستان به دیدار خواهم پرداخت. تشکیل گروه‌هایی مانند BRICS و مذاکرات شانگهای نشان‌دهنده تلاش‌های جدید برای شکل‌گیری نظام امنیتی چندجانبه است که این فرصت‌ها برای ایجاد نظام امنیتی جدید از اهمیت بالایی برخوردار هستند.

برپایه این خبر، مسکو برای برگزاری نشست بین‌المللی مقامات عالی امنیتی، که به میزبانی مشارکت‌کنندگان از چندین کشور جهان انجام می‌شود، تدبیر کرده است. در این اجلاس، بیش از ۱۲۵ هیئت از ۱۰۰ کشور و نمایندگان ۱۴ سازمان بین‌المللی در مرکز ملی روسیه شرکت خواهند کرد. این تغییر آرا به یکی از مهم‌ترین مجامع بین‌المللی برای تبادل نظر و بحث در خصوص چالش‌های امنیتی تبدیل شده است.

سیزدهمین نشست بین‌المللی مقامات عالی امنیتی در چهارشنبه و پنجشنبه این هفته برگزار خواهد شد. ریاست این نشست برعهده سرگئی شویگو، دبیر شورای امنیت فدراسیون روسیه، خواهد بود. حضور مشارکت‌کنندگان برجسته، اهمیت روزافزون همکاری‌های بین‌المللی برای مبارزه با تهدیدات امنیتی را مشخص می‌کند.

محور اصلی بحث‌ها بر برابری و تقسیم‌ناپذیر بودن امنیت تمرکز خواهد داشت. در این نشست نیز بحث‌های تخصصی حول چالش‌های امنیت جهانی و منطقه‌ای برگزار خواهد شد. سیزدهمین نشست بین‌المللی مقامات عالی امنیتی به مسائل امنیتی، همکاری‌ها و چالش‌های ژئوپلیتیکی قاره آفریقا نیز توجه خواهد کرد. نشست ویژه‌ای با حضور نمایندگان بیش از ۴۰ کشور آفریقایی برنامه‌ریزی شده است.

این نشست فرصت مناسبی برای متخصصان و رهبران امنیتی از سراسر جهان برای تبادل معاملات و توافقات برای مقابله با تهدیدات مدرن فراهم می‌آورد.

انتهای پیام

منبع
(Note: The text has been translated to Persian, but the placeholder for the last sentence was mistakenly left in a different script, which should be Persian: “IMPORTANCE PLACEHOLDER 相关的词语” should be replaced with a relevant Persian phrase.)

Corrected:
{s} مسائل امنیتی و همکاری‌ها در قاره آفریقا {/s}

توسط jahankhabari.ir