![کمیته عالی مشترک زبان، ادبیات، فرهنگ و تمدن پارسی ایران و تاجیکستان تشکیل شود](/files/fa/news/1404/3/8/152261_302.jpg)

به گزارش خبرگزاری عصرپرس، محمدرضا عارف، معاون اول رئیس جمهور ایران در نشست هیئت‌های عالی ایران و تاجیکستان، با تأکید بر اینکه تاجیکستان برای ایران نقش وطن دوم دارد، اظهار داشت که تاجیکستان و ایران با توجه به همسایگی و تمدن مشترک، پایه‌های مناسبی برای توسعه روابط دو کشور در طی گذشته سه دهه فراهم آورده‌اند.

با اشاره به سفر مسعود پزشکیان، رئیس جمهور ایران به تاجیکستان، عارف بیان کرد که این سفر ب规章点转折点،自那次访问以来,两国间的互动和合作显著增强,多个代表团在这几个月内互访。

他还提到,塔吉克斯坦领导人多次对伊朗进行外交访问,尤其是在最近一次伊朗总统对塔吉克斯坦的访问中,两国经济活跃者之间的商业会议成功举办,签署了13份合作文件,总价值超过4.5亿美元,进一步揭示了两国在贸易和经济领域的合作潜力,提高了双边贸易额。

此外,埃夫指出,伊朗与塔吉克斯坦之间的第十七次经济合作联合委员会会议在设拉子举行,达成了许多良好共识。他表示,联合合作委员会、各部委和相关部门必须解决实施协议过程中面临的障碍。

埃夫强调了两国深厚的文化、历史和语言联系的重要性,提议成立一个由两个国家的文化和学术机构的思想家组成的高级联合委员会,以捍卫和促进伊朗和塔吉克斯坦以及全球对波斯文化感兴趣的人民的文化身份。

他表示,伊朗伊斯兰共和国主张建立平衡而非单向的关系,两国应认识到各自的潜力,实现贸易平衡。他还提到伊朗在科学和技术领域的显著进步,并表示愿意将这些经验传授给塔吉克斯坦。埃夫指出,伊朗可以在各个领域利用年轻、有知识、科技潜力推动国家发展,并愿意将取得的成就分享给友好国家。

他还强调了在采矿、工业、技术和服务出口、高等教育、师生交流、交通和私营部门强化等方面深化双边关系的重要性。

埃夫祝贺塔吉克斯坦议会选举的成功举行,并表示,两国议会应在加强两国关系方面发挥重要作用,议会间友好小组之间的合作将进一步加强。

塔吉克斯坦总理拉苏尔扎德在会晤中对伊朗伊斯兰共和国为落实领导人互访时签署的协议与谅解备忘录所做的努力表示感谢。他表示,伊朗伊斯兰共和国加强与塔吉克斯坦关系的决心显示了两国深厚、真诚和友好的兄弟关系,两国共享同一语言和历史。

他强调,两国高级官员的密切互访对于深化双边关系非常有益。拉苏尔扎德表示,特别关注与伊朗伊斯兰共和国的关系,特别是在贸易和经济领域的合作。他提到,联合合作委员会会议的成功举行,以及双方签署的13份合作文件,总价值超过4.5亿美元,塔吉克斯坦在各个领域都希望借鉴伊朗伊斯兰共和国的经验。取消签证制度将进一步加强私营部门合作,提升旅游潜力。

最后,拉苏尔扎德强调,伊朗和塔吉克斯坦人民共同的文化、语言和历史价值观是促进两国关系发展的重要因素。

(来源:[عصرپرس](https://asrpress.ir/fa/news/42737/%DA%A9%D9%85%DB%8C%D8%AA%D9%87-%D8%B9%D8%A7%D9%84%DB%8C-%D9%85%D8%B4%D8%AA%D8%B1%DA%A9-%D8%B2%D8%A8%D8%A7%D9%86-%D8%A7%D8%AF%D8%A8%DB%8C%D8%A7%D8%AA-%D9%81%D8%B1%D9%87%D9%86%DA%AF-%D9%88-%D8%AA%D9%85%D8%AF%D9%86-%D9%BE%D8%A7%D8%B1%D8%B3%DB%8C-%D8%A7%DB%8C%D8%B1%D8%A7%D9%86-%D9%88-%D8%AA%D8%A7%D8%AC%DB%8C%DA%A9%D8%B3%D8%AA%D8%A7%D9%86-%D8%AA%D8%B4%DA%A9%DB%8C%D9%84-%D8%B4%D9%88%D8%AF))

为了保持文本的连贯性和准确性,我尽量保留了原文的主要内容和情感表达,同时进行了适当的改写和调整。希望这个版本符合您的要求。不过请注意,由于原文是波斯语,翻译成中文时可能会有一些表达上的差异。如果需要进一步修改,请随时告知。

توسط jahankhabari.ir