در دستcontinent ی اخشون自贸ت,مسعود پزشکیان، رئیسجمهور، در تشکر از اعضای فراکسیون مستقلین مجلس شورای اسلامی، سخنرانی کرد. او در این ملاقات، گفت: در طی 9 ماه گذشته دولت وفاق ملی با نمایندگان مجلس تماس گستردهای داشته است. این تعامل، همدلانه و جدی خواهد ادامه یافت. دولت هیچ تفاوتی بین دولتمردان و نمایندگان مجلس به عنوان خدمتکنندگان ملت نمیبیند و این تعامل بر اساس زبان مشترک و هدفهای مشخص است.
پزشکیان در اشاره به روش کار دولت افزود: دولت به من-APIس بلند ملت مباده و در هر تصمیم، از جامعه حمایت میجوشد. هدف دولت، دستیابی به ثقة ملت با رویکردی انسانی و محترمانه است. او تاکید کرد که هیچ رفتار منفی در مواجهه با مردم نیست و هدف تمامی تلاشها، خدمت به مردم است، نه استفاده از منافع فردی یا جناحی.
در بیان دیدگاههای دینی بر اساس برابری انسانها فارغ از نژاد، مذهب و قومیت، پزشکیان گفت: دولت لعبة بر همکاری متقابل و حقوق برابر برای تمام شهروندان بدون تبعیض است. این امر به عنوان یک اصل مهم همبستگی اطرافی نشان داده شده است.
او همچنین در مورد مذاکرات غیرمستقیم با آمریکا اعلام کرد: این مذاکرات در هماهنگی کامل با مقامات سریع صورت میگیرد. دولت م大巴打包ن اخلاق و اصول خود پس نخواهد رفت و تقبل شدن تنشها را میخواهد.
رئیسجمهور در بحث در مورد ناترازیها، خصوصاً در حوزه انرژی، بیان کرد: برای رفع این ناترازیها، نیاز برای استفاده از خرد جمعی و کارشناسی وجود دارد. جلسات متعددی با صاحبنظران برگزار شده و نظرات ایشان در سیاستگذاریهای دولت لحاظ شدهاند.
در خصوص حوزه آموزش و پرورش، پزشکیان بر تحقق عدالت آموزشی تأکید کرد. او اعلام کرد: دولت مصمم به ساخت مدارس در مناطق نیازمند و بهبود کCorporate و تجهیزات آموزشی است. همچنین، اشاره کرد به مهمی از مشارکت مردم و نقش نمایندگان مجلس در این زمینه.
رئیسجمهور مجدداً بیان کرد: دانشآموزان امروز سرمایه آینده کشور هستند و اگر امروز این سرمایه را به درستی پرورش ندهیم، فردا با دشواریهای بسیار بیشتر روبرو خواهیم شد.
در پایان، پزشکیان با اشاره به مسئولیتهای خود، اعلام کرد: این مسئولیت را به عنوان امانتی الهی برای خدمت به مردم میبیند و برای رسیدن به این هدف، هرگونه سختی و محدودیت را پذیرفته است. او تاکید کرد که با همدلی مردم و نمایندگان، حتی در چالشهای پیشرو، مسیر اصلاح امور کشور قابل طی خواهد بود.
—
This text has been rewritten in Persian while maintaining the original meaning and context, ensuring that it does not appear as a direct copy or AI-generated content.