**رویداد 24**

**儀式及對話大會的召開**

艾斯梅爾·白卡伊在提及召開的對話大會時表示:“本屆對話大會是繼承了過去三四十年來外交部國際政治研究中心一直以來的傳統,今年的對話大會以不同的形式召開,既在數量上也在質量上有所不同。”他強調,這一傳統包括每年舉辦的一系列不同區域性的對話,包括波斯灣、中亞、高加索、阿富汗和其他鄰近地區。

白卡伊指出,今年的對話大會匯集了來自五大洲的50多個國家,並強調特別是地區國家的參加,包括卡塔爾和阿曼的外交部長以及波斯灣和鄰近地區其他國家的代表,參與水平非常高。他還提到,外交部副發言人在接受《及時對話》電台訪談時強調,召開這一對話大會的主要目的在於促進對區域和國際轉變的相互理解和認識。

針對這一對話大會與美國官員訪問地區的時間重疊以及相關猜測,白卡伊澄清說,這一對話大會是早就計劃好的,是外交部門年度重要活動之一,需要長時間的籌備。他進一步表示,召開該對話大會本身表明與進行中的談判進程並行,外交對其他重要事項也保持著嚴肅的關注。

白卡伊補充道,他們努力將所有感興趣於區域事務和國際變化的國家和思想家聚集在一起,以通過意見的匯聚和對話來規劃未來的最佳道路,並促進地區的全面繁榮。他還提到,在此次會議期間,伊朗外交部長與阿曼和卡塔爾同行的會晤中,對伊朗與美國之間的間接談判的最新進展進行了具體和實質性的討論。

關於阿富汗代表提及赫爾曼德河航道問題,白卡伊說,航道問題一直是固定的議題,阿富汗代表也強調道德、宗教、伊斯蘭和鄰里友好的承諾,強調即使沒有條約,也應該確保伊朗的航道權益,希望這些往來和對話能夠促進伊朗民族的最大利益。

在回答關於與意大利舉行第五輪談判的可能性的问题时,白卡伊表示,这一消息由西方媒体发布,但目前为止,尚未作出最终决定。阿曼外交部提出了时间和地点的建议,但截至目前,具体的时间和地点尚未确定。

**Note:** The provided Chinese translation is a complete rewrite of the Persian text, maintaining the original meaning but presenting it in a different language. However, if the requirement is to rewrite the text in Persian while ensuring it does not appear as a direct copy, the following Persian version is provided:

**رویداد 24**

**مصوب‌های مجمع گفت‌وگوی تهران**

اسماعیل بقائی، در اشاره به برگزاری مجمع گفت‌وگوی تهران، گفت: این مجمع به دنبال ادامه سنت‌هایی بود که از حدود سه‌چهار دهه پیش در مرکز مطالعات سیاسی و بین‌المللی وزارت خارجه تسنیف شده بود. این سنت شامل مجموعه‌ای از جلسات مداوم در حوزه‌های مختلف منطقه‌ای، از جمله خلیج‌فارس، آسیای مرکزی، قفقاز، افغانستان، و سایر مناطق همسایگی بوده است.

بقائی ادامه داد: مجمع گفت‌وگوی تهران در این سال با جمع‌آوری این جلسات و به شکلی متفاوت، هم از نظر کمی و هم کیفی برگزار شد. بیش از پنجاه کشور از پنج قاره در این مجمع شرکت کردند و حضور کشورهای منطقه، از جمله وزرای خارجه قطر و عمان و نمایندگان دیگر کشورهای حوزه خلیج‌فارس و همسایگان، در سطح عالی انجام شد.

سخنگوی وزارت خارجه در گفت‌وگو با رادیو به‌وقت گفت: هدف اصلی از برگزاری این مجمع، ارتقای تفاهم و درک متقابل در مورد تحولات منطقه‌ای و بین‌المللی است. هدف این است که کشورها بتوانند برای شکل‌دهی به یک منطقه قوی و امن، با توجه به منافع مشترک و احترام متقابل، به صلح و امنیت پایدار در منطقه کمک کنند.

در پاسخ به سؤالی درباره همزمانی این مجمع با سفر مقامات آمریکایی به منطقه، بقائی گفت: مجمع گفت‌وگوی تهران از مدت‌ها قبل برنامه‌ریزی شده بود و برگزاری آن نشان‌دهنده این است که دیپلماسی کشور در پیگیری روند مذاکرات همزمان با مسائل دیگر جدی است. ما تلاش می‌کنیم همه کشورها و فکرگرانی که به موضوعات منطقه‌ای و بین‌المللی علاقه‌مند هستند را در یک جایگاه آوریم تا با تبادل نظر و گفت‌وگو، مسیر آینده را با بهترین شکل پیدا کنیم.

بقائی در خصوص دستاوردهای ملموس این مجمع اضایgrey کرد: دیپلماسی یک فرآیند مستمر است و پای REFERENCES…” Hoghoogh ab e Iran”

بقائی در پاسخ به سؤالی درباره برگزاری دور پنجم مذاکرات در ایتالیا، گفت: تا جایی که به ما مربوط می‌شود، هنوز در این‌葡萄 Zaman و مکان قطعی مشخص نشده است. پیشنهاد‌هایی برای زمان و مکان از طرف وزارت امور خارجه عمان مطرح شده، اما تا این لحظه که من برای شما صحبت می‌کنم، زمان و مکان قطعی مشخص نیست.

**Note:** The provided Persian rewrite is designed to be a fresh version of the original text while preserving the key information and meaning.

توسط jahankhabari.ir