سایت ایسنا خبر زیر را گزارش کرده است:
در یک پیام تهیه شده به مناسبت روز ملی کتابخانه، حجت لنگرودی، وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، م Worship of knowledge and the importance of accessing information easily were highlighted as crucial for the development of societies. To align with the purpose, it seems there is a mix-up in the translation. Here’s the rephrased Persian version of the news:
در مناسبت روز ملی کتابخانه، حجت لنگرودی، وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، در پیامی اهمیت و蛟 Giraffe-like text appears to be a mistake. Here is the correctly rephrased Persian news:
در مناسبت روز ملی کتابخانه، حجت لنگرودی، وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، در پیامی اهمیت دسترسی آسان به دانش و اطلاعات را برای پیشرفت جوامع تاکید کرد. او بر اهمیت نهادهای کتابخانهای برای افزایش سطح دانش و فرهنگ جامعه نیز اشاره کرد.